OSS 项目
了解如何使用 Localizeflow 翻译您的开源文档。
开源项目通常从一个 README 文件开始。
随着社区的壮大,来自不同国家的贡献者会请求翻译。
手动维护 README.ko.md、README.fr.md 及其他语言文件很快变得困难。
Localizeflow 通过拉取请求自动保持您的 README 和文档同步,无需更改您现有的工作流程。
前提条件
- 一个 GitHub 账户。
- 对您要翻译的 GitHub 组织或仓库的访问权限。
在 GitHub 组织中安装 Localizeflow GitHub 应用需要您是该组织的所有者。 如果您不是所有者,请将此页面分享给所有者,并请他们为您完成安装步骤。
准备您的仓库(可选)
如果您已经维护手动翻译(例如 README.ko.md 或 docs/ja/),
请在启用自动化之前将它们删除,以便您的默认语言保持为唯一可信源。
登录并安装 Localizeflow GitHub 应用
-
访问 localizeflow.com。
-
使用 GitHub 登录。

-
选择 Install in new account。
-
选择您要安装 Localizeflow GitHub 应用的账户——您的个人账户或您管理的组织。
在 GitHub 组织中安装此应用需要组织所有者权限。 如果您不是所有者,请将此页面分享给所有者,并请他们为您完成安装步骤。
-
选择您希望 Localizeflow 访问的仓库,然后选择 Save。

-
您将被重定向到 Localizeflow 仪表盘。
如果组织所有者安装了 Localizeflow GitHub 应用,可以从侧边栏的 Team 页面邀请团队成员,发送电子邮件邀请或分享邀请链接。

以后要添加更多仓库,请在头部选择您的账户,然后选择 + Add more repositories。

将仓库连接到 Localizeflow
-
在 Localizeflow 主页,选择 + Connect repositories。

-
选择一个或多个仓库,然后选择 Save。
-
已连接的仓库会显示在 Home 和 Repositories 页面。
运行您的首次翻译
连接仓库后,从仪表盘选择仓库以打开入门向导。
该向导不到两分钟,定义:
- 哪些语言
- 必须保持不变的术语
第 1 步:语言与目标分支
目标语言
选择一个或多个目标语言。
Localizeflow 会为每种选中的语言生成并维护拉取请求。
您可以稍后从仓库设置中修改语言。
目标分支
选择翻译拉取请求应打开的分支。
- 大多数情况下,使用默认分支(例如
main)。 - 如果您使用预发布或文档分支,请选择该分支。
如果留空,Localizeflow 会使用仓库的默认分支。

选择 Continue。
第 2 步:输出位置
选择项目类型
大多数开源仓库由以下内容组成:
- 根目录的
README.md - 简单的
docs/文件夹 - 基于 Markdown 的内容,无文档框架
选择:
- 简单仓库

高级用户若想手动定义源路径与目标路径,可以选择 Structured documentation site 直接配置翻译分组。
翻译选项
您可以启用额外处理:
- Markdown(默认)
- 图片翻译(测试版)(文档站点不可用)
- 笔记本翻译
- 在翻译中添加免责声明
对于大多数开源项目,我们推荐:
- 仅 Markdown (针对以 README 为重点的仓库)
- Markdown + 笔记本翻译(如果项目包含 Jupyter 笔记本或示例)
这样让面向社区的文档易于访问,同时不会增加维护负担。
选择 Continue。
第 3 步:术语表与最终检查清单
自动化开始之前,您可以定义翻译时必须保持不变的术语。
创建术语表(推荐)
术语表有助于保留:
- 产品名称
- 公司名称
- 功能名称
- 法律或合规短语
每行添加一个术语。生成的翻译中,这些术语保持不变。
示例:
Localizeflow
Co-op Translator
GitHub App
您可以稍后编辑或附加更多术语表。
最终检查清单
在选择 Save & Finish 前,请确认:
- 源路径与您的 Markdown 文件位置匹配正确。
- 现有手动翻译不会与生成内容冲突。
- 如果需要,旧的翻译文件夹已被删除。
此检查可防止文件重复和链接错误。
开始自动化
选择 Save & Finish 后,您将被重定向到仓库详情页面。
翻译不会自动开始。
要启动自动翻译:
- 选择 Automate。
- Localizeflow 扫描您的仓库。
- 生成翻译任务。
- 自动打开草稿拉取请求。
自动化默认处于禁用状态。
启用后,每当您的源 README 或文档发生变化时,Localizeflow 会自动打开和更新翻译拉取请求。
贡献者可以像审查其他拉取请求一样审查翻译变更。
您可以随时通过 Pause automate 暂停自动化。